BECE - Biblioteca Estadual do Ceará BECE - Biblioteca Estadual do Ceará

Dia 17 de agosto O Sal do Machado de Ossip Mandelstam traduzido por Astier Basilio

Data

ago 17 2022

Tempo

18:00 - 20:00

Poesia russa traduzida em cordel

No dia 17 de agosto, às 18h, acontece o lançamento do cordel “O Sal do Machado” de Óssip Mandelstam traduzido por Astier Basílio. O poeta e doutorando em literatura russa, Astier Basílio, traduziu 9 poemas de Óssip Mandelstam em forma de folheto de cordel. Foi visitando um sebo de livros raros, que Astier Basílio teve a inspiração para seu novo projeto. “Vi a primeira edição de várias obras de poetas como Iessiênin, Akhmátova, Pasternak e, do ponto de vista editorial, era muito parecido com os folhetos dos cordelistas nordestinos”. Trabalhando há três anos traduzindo e estudando a obra do poeta russo Óssip Mandelstam (1891-1938), Astier Basílio decidiu compartilhar este processo editando, em forma de cordel, os poemas de temática política, o que resultou no folheto: “Sal no machado”.

Dia 17 de agosto O Sal do Machado de Ossip Mandelstam traduzido por Astier Basilio

  • 00

    dias

  • 00

    horas

  • 00

    minutos

  • 00

    segundos

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.

Page Reader Press Enter to Read Page Content Out Loud Press Enter to Pause or Restart Reading Page Content Out Loud Press Enter to Stop Reading Page Content Out Loud Screen Reader Support